본문 바로가기

나의 하나님에 관하여/Wisdom of Jesus ....(집회서)

머리말

Wisdom of Jesus Son of Sirach

집회서

Foreword

[1-14] Whereas many great teachings have been given to us through the law and the prophets and the others that followed them, on account of which we should praise Israel for instruction and wisdom; and since it is necessary not only that the readers themselves should acquire understanding but also that those who love learning should be able to help the outsiders by both speaking and writing, my grandfather Jesus, after devoting himself especially to the reading of the law and the prophets and the other books of our fathers, and after acquiring considerable proficiency in them, was himself also led to write something pertaining to instruction and wisdom, in order that, by becoming conversant with this also, those who love learning should make even greater progress in living according to the law.
[15-26] You are urged therefore to read with good will and attention, and to be indulgent in cases where, despite out diligent labor in translating, we may seem to have rendered some phrases imperfectly. For what was originally expressed in Hebrew does not have exactly the same sense when translated into another language. Not only this work, but even the law itself, the prophecies, and the rest of the books differ not a little as originally expressed.
[27-36] When I came to Egypt in the thirty-eighth year of the reign of Euergetes and stayed for some time, I found opportunity for no little instruction. It seemed highly necessary that I should myself devote some pains and labor to the translation of the following book, using in that period of time great watchfulness and skill in order to complete and publish the book for those living abroad who wished to gain learning, being prepared in character to live according to the law.

머리말*

[1-14] 율법과 선지자들 및 후대의 저자들이 우리에게 많은 귀중한 가르침을 남겨 주었으니,이렇게 주어진 가르침과 지혜에 대하여 이스라엘을 찬미하여야 할 것이다; 그리하여  독자들이 깨달음을 얻어야 할 뿐만 아니라, 배움을 사랑하는 사람들은 말과 글로서 다른 사람들을 도울 수 있어야 할 것이다. 이것이 나의 조부이신 예수가, 율법과 선지자들과 다른 저자들의 책들의 독서에 헌신하였던 이유이며, 그것들을 숙달한 뒤에, 자신의 지혜와 지식을 다른 사람들과 나눌 수 있도록 책을 쓰게 되었으며, 그리하여 그의 지식에 대한 사랑을 공유하는 사람은 누구라도 이 책을 쉽게 이용할 수 있으며, 율법에 따라서 살아감이 더욱 용이하도록 한 것이다.
[15-26]
그러므로, 이 책을 주의 깊게 그리고 열린 마음으로 읽을 것을 강권하노라. 그리고, 나의 모든 부지런한 노력들에도 불구하고, 어떤 곳에서는 어떤 구절들을 적절하게 번역하지 못하였을 지라도, 인내를 가지라. 원래 히브리어로 기록된 것이 다른 언어로 번역되었을 때는, 언제나 똑같은 의미를 가지는 것이 아니다. 그러함은 정녕 이 책에서 뿐만 아니라, 율법 자체, 선지자들 및 다른 책들도 마찬가지이리라. 번역본들을 원전과는 심히 다를 수가 있다.
[27-36]
나는 유게르테의 집권 38년에 이집트에 왔으며, 잠시 머룰렀다. 내가 그곳에 있는 동안, 상당히 많은 학문의 기회를 가졌으며, 다음의 책을 번역할 필요를 느꼈다. 나는 이것을 완성하기 위하여 나의 모든 근면함능력을 다하여서, 배우기를 원하며, 글의 힘으로 모세의 율법에 따라 살수 있는 모든 외국 땅에 사는 사람들이 이용할 수 있기를 기대하였다.

'나의 하나님에 관하여 > Wisdom of Jesus ....(집회서)' 카테고리의 다른 글

1~2장  (0) 2006.12.11
3~4장  (0) 2006.12.11
5~6장  (0) 2006.12.11
7~8장  (0) 2006.12.11
9~10장  (0) 2006.12.11